Prof. Dra. María Gabriella Dionisi

 

Università della Tuscia – Viterbo - Italia

Italia-Paraguay: encuentros y desencuentros

El objeto de esta ponencia es presentar un análisis diacrónico de la difusión y recepción de la imagen del Paraguay y de su literatura en Italia, analizando al mismo tiempo causas y efectos de los textos narrativos traducidos al italiano en los siglos XX y XXI.

A. Roa Bastos
R. Ferrer
Emigración italiana
Literatura paraguaya

Sobre la expositora

Profesor titular de las cátedras de Literatura hispanoaméricana y de Lengua y traducción española. Cuenta con traducciones importantes del español al italiano, entre los que se destacan los siguientes títulos:

(2014) edición, introducción y traducción de Renée Ferrer, Racconti dall’isola
senza mare, Salerno: Oèdipus – FONDEC (Presentado en la Libroferia Asunción - mayo 2015).

(2006) traducción del cuento de Renée Ferrer, Lo scrigno dei dolci ricordi, in L. Giordano (ed.), Le parole dei luoghi, Marlin, Cava dei Tirreni. (clasificado segundo en el “Premio Internazionale di narrativa Lo Stellato” - Salerno 2006)

(2005) traducción de Renée Ferrer, I nodi del silenzio. Salerno: Oèdipus

(2001) edición, introducción y traducción de Il Paraguay. La storia, il
territorio, la gente. Antologia di racconti, Roma: Antonio Pellicani ed.

(2023) Reneé Ferrer: una rilettura aggiornata. En D. Crivellari-G. Nuzzo- V. Ripa (eds.), El trabajo me pone alas, Salerno: Officine pindariche.

(2022) Il caldo non scioglie la neve in fondo al cuore. Storie di “salvati”. (sobre literatura judía en Paraguay) En G. Nuzzo (ed.) Sognavamo nelle notti feroci, Salerno: Officine

(2021) Risiedere ad Asunción del Paraguay. Un destino, una opportunità reciproca. (sobre J. Plá-V. Díaz Pérez-R. Barrett) En S. Ferrari e E. Leonardi (eds.), Rutas atlánticas. Redes narrativas entre América Latina y Europa, Milano: Milano University press

(2020) Augusto Roa Bastos, un futuro Premio Cervantes al servizio del cinema. En THULE. RIVISTA ITALIANA DI STUDI AMERICANISTICI. Perugia: Argo

(2019) La verità cova ancora sotto le ceneri di Narciso. (sobre el caso Bernardo Aranda). En G. Nuzzo (ed.) Letteratura testimoniale e costruzione della storia. Salerno: Oèdipus.

(2017) 1989-2015: La verdad después del silencio cómplice (sobre literatura y derechos humanos en Paraguay). En M. Rostri e Paleari (eds.) Donde no habite el olvido, Milano: Mimesis (2017) Dagli archivi del terrore al racconto del dolore. (sobre literatura y derechos humanos en Paraguay). En E. Perassi – L. Scarabelli (eds.) Letteratura di testimonianza in America Latina. Milano: Mimesis

(2017) I premi letterari in Paraguay e molte note a margine. En M. G. Dionisi (ed.) Storia, società e letteratura del Paraguay - número monográfico de la Revista «Letterature d’America», Roma: Bulzoni.

(2014) Lunghe assenze. Singolari presenze. (sobre la participación de escritores paraguayos al Premio Casa de las Américas) En M. Damiano – M. T. Vitola (eds.) Atti del XXXVI Convegno Internazionale di Americanistica, Perugia: Argo

(2013). Gli scrittori nella "Tierra sin mal". En E. Segre Malagoli - S. Scotti (eds.) Immaginari del cambiamento in America Latina, Firenze: Edizioni Polistampa.

Comentarios

Entradas populares